第一期
摘 要:多年來,不少方志工作者混淆文學(xué)語體與文學(xué)性詞語的概念,未真正領(lǐng)會(huì)“樸實(shí)”含義,錯(cuò)誤理解為“樸實(shí)”即無華,認(rèn)為使用文學(xué)性詞語或辭格有失志體,不宜使用,致使編纂出來的志書缺乏應(yīng)有的文采。文學(xué)性詞語與志體不存在排斥關(guān)系。古今學(xué)者專家倡導(dǎo)良史要工于文。舊志靈活使用文學(xué)性詞語或辭格,產(chǎn)生“言簡(jiǎn)意賅”、“文約事豐”的效果。要使志書具文采,應(yīng)適當(dāng)使用文學(xué)性詞語、辭格。使用文學(xué)性詞語是增強(qiáng)志書文采的需要,也是志書編纂的實(shí)際需要。文學(xué)性詞語、辭格在志書中須慎用。
關(guān)鍵詞:地方志 文學(xué) 詞語 運(yùn)用
首屆修志之初,人們對(duì)志書編纂還十分陌生,為指導(dǎo)各地修志,1985年4月19日,中國地方志指導(dǎo)小組(下稱“中指組”)頒發(fā)《新編地方志工作暫行規(guī)定》,其中,志書用語方面第二章“志書體例”第十三條規(guī)定“新志書文體,一律用規(guī)范的語體文,文風(fēng)應(yīng)嚴(yán)謹(jǐn)、樸實(shí)、簡(jiǎn)潔。”之后,各式各樣理論研討會(huì)活動(dòng)和專業(yè)刊物刊發(fā)的文章又多次強(qiáng)調(diào)志書忌用形容詞、程度副詞及其它華麗詞語,召開的志書(稿)評(píng)審會(huì)也將志書語言作為評(píng)審要素,以“文風(fēng)樸實(shí)”、“語言平實(shí)無華”之詞語對(duì)評(píng)審對(duì)象進(jìn)行贊譽(yù),以“使用文學(xué)性詞語,有失志體”之言對(duì)評(píng)審對(duì)象進(jìn)行批評(píng)。由于很多地方志工作者對(duì)《新編地方志工作暫行規(guī)定》所說的“樸實(shí)”一詞含義沒有作認(rèn)真剖析和正確領(lǐng)會(huì),想當(dāng)然地認(rèn)為“樸實(shí)”即“無華”,換言之就是“平鋪直敘”,潛意識(shí)中產(chǎn)生了凡詩歌、散文、小說、戲劇等文學(xué)作品中使用的生動(dòng)、形象、精雅、“文白圓融” 等之詞、句及成語、辭格皆為華語華詞,記述時(shí)勿用“華”詞,勿造“華”句,勿構(gòu)“華”文,凡“華”者去,凡“麗”者逐,總而言之也就是志書不能用文學(xué)性詞語,力圖將志書編成“文學(xué)性詞語”、辭格的“真空”。首屆修志,也許是受“志書不能不能用文學(xué)性詞語”意識(shí)主導(dǎo)緣故,欲用者有的望而生畏,有的謹(jǐn)小慎微,致使編纂出來的志書平淡無味,缺乏可讀性和應(yīng)有的美感。這一問題在續(xù)修工作中必須引起關(guān)注。
志書到底能不能用文學(xué)性詞語,要解決這一問題首先必須弄清語體與詞語的概念以及它們的關(guān)系。語體是由于交際方式和活動(dòng)領(lǐng)域的不同而形成的語言特點(diǎn)的綜合,是從語言交際功能而劃分的風(fēng)格類型。傳統(tǒng)上語體分談話語體和書卷語體兩大類,其中書卷語體又分為政論語體、事務(wù)語體、科技語體、文藝語體4種。詞語即文辭,是詞和短語的合稱,包括單詞、詞組及整個(gè)詞匯。語體和詞語不是同屬關(guān)系,它們是劃分標(biāo)準(zhǔn)和劃分角度不同的兩個(gè)概念,不能混為一談。就具體的一篇文章而言,語體是按照交際的目的、范圍、對(duì)象和使用的語言手段來劃分的,反映的是文章的整體風(fēng)格;詞語是反映文章語言構(gòu)成特點(diǎn)。什么是志書語體,目前尚無權(quán)威組織或結(jié)構(gòu)給其下定義,但從記述風(fēng)格看,可歸屬事務(wù)語體。不同的語體文章,有不同的表現(xiàn)形式和語言特點(diǎn),這是肯定的。如:事務(wù)公文語體的語言特點(diǎn)事少文飾、重實(shí)用,有程序,措辭力求準(zhǔn)確,句式要求完整、不靠文,很少用辭格描繪,不能用口語詞,不靠抽象的論證、推理;文藝語體語言特點(diǎn)是形象性、平常詞語的藝術(shù)化和人物語言的個(gè)性化,大量運(yùn)用辭格。而詞語的運(yùn)用范圍不是單一的,就個(gè)體而言,在文藝語體中使用的詞語,在其它語體中也可以使用,所不同的是使用的頻率有差異。志體不能寫成文藝語體,這是肯定的。也就是說不能采用文藝作品的形式和表現(xiàn)方法去編纂志書。語體與詞語不存在排它性,不能說凡在文藝語體中經(jīng)常使用的詞語,就不能在政論語體、事務(wù)語體、科技語體中使用。之所以出現(xiàn)“志書不能使用文學(xué)性詞語”的觀點(diǎn),是因?yàn)榛煜宋膶W(xué)語體與文學(xué)性詞語的概念。
2008年9月中指組印發(fā)的《地方志書質(zhì)量規(guī)定》第七章“行文”第二十六條規(guī)定:“使用規(guī)范的現(xiàn)代語體文記述”?,F(xiàn)代語體文即現(xiàn)代白話文,指的是以現(xiàn)代漢語口語為基礎(chǔ),經(jīng)過加工的書面語。它是相對(duì)于文言文而說的?,F(xiàn)代語體文使用十分廣泛,我們現(xiàn)在所寫的文章基本上都采用現(xiàn)代語體文,現(xiàn)代語體文與文學(xué)性詞語并不存在排它性。
從上世紀(jì)80年代初開始修志至今,關(guān)于志書語體、語言問題中指組多次作了要求。
文辭美是文章的基本要求,志書也不例外。古今名家都注重和追求文辭美。史學(xué)大家司馬遷在《報(bào)任安書》中曾言, 自己蒙受污辱(宮刑)而沒有自殺的唯一原因是“恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表于后世也?!鼻宕街緦W(xué)家章學(xué)誠在所著的《文史通義·史德》中說:“史者所貴者義也,而所具者事也,所憑者文也”,“史之賴于文也,猶衣之需乎采,食之需乎味也。采之不能無華樸,味之不能無濃淡?!雹佻F(xiàn)代不少方志專家也提倡志書要具文采。金達(dá)邁先生《論良史莫不工文》一文中說:“文采與志書專業(yè)性并不相悖。文采作為一種華美的文化特質(zhì),滲透在人類社會(huì)生活的各個(gè)方面,也是地方志不可缺少的成分?!?② 韓昌訓(xùn)先生提出志書要“信、達(dá)、簡(jiǎn)、雅”。不同文體對(duì)“美”的評(píng)判有不同的標(biāo)準(zhǔn)。志書屬資料性文獻(xiàn),以嚴(yán)謹(jǐn)、樸實(shí)、簡(jiǎn)潔、流暢為美。要使志書可讀性強(qiáng),必須注重文辭美,而要使志書達(dá)到文辭美,就不可避免地使用一些文學(xué)性詞語和辭格。
志書使用文學(xué)性詞語、辭格古而有之,這在各地舊志中并不鮮見。如:“聞其氣,香如糥飯。即羅其毒,大抵因七情六欲、勞苦饑寒,本體原虛,故邪氣易入?!雹邸笆哪杲▏娕d,迭次大兵經(jīng)過,云集富州,適值歉收,薪貴米珠,哀鴻遍野,所有倉儲(chǔ)遂蕩然無存,吁可概矣?!雹堋皬V南幅員遼闊,周遭二千余里。層巒疊嶂、匯派淪波,好游者不能窮其勝,久居者不能舉其名”。⑤以上兩例,短短的幾句話就有“七情六欲”、“哀鴻遍野”、“蕩然無存”、“層巒疊嶂”四個(gè)成語和“香如糥飯”一個(gè)比喻,最后一句還采用排比的手法。舊志工于字、詞的選擇,注意語言的錘煉,善于納入文學(xué)性詞語,巧于運(yùn)用辭格,給人以簡(jiǎn)潔、流暢、典雅的感覺,十分值得我們借鑒。與此相反,現(xiàn)代編纂的志書不少顯得過于純客觀記述,語言往往拖泥帶水,生硬,嚼而無味,難以產(chǎn)生“言簡(jiǎn)意賅”、“文約事豐”的效果。具體編纂中,如果一概不用文學(xué)性詞語,一些地方的記述難以完成,本人在進(jìn)行《富寧縣志》(1991~2010)編纂時(shí)就遇到這種情況。如:在反映富寧商業(yè)市場(chǎng)發(fā)展變化時(shí),有一段是這樣記述的:“2000年后,市場(chǎng)全面放開,專賣店、超市、連鎖店等商店如雨后春筍般開張,客商本地、外地兼而有之,經(jīng)營品種繁多,服飾、電器、建筑材料、機(jī)動(dòng)車等等應(yīng)有盡有,商品琳瑯滿目,商業(yè)市場(chǎng)呈現(xiàn)一派繁榮景象。”2000年后的商鋪、商品種類不可能象二十世紀(jì)六七十年代那樣可以一一點(diǎn)出(即使能夠點(diǎn)出必要性也不是很大),如果不用“雨后春筍”、“應(yīng)有盡有”、“琳瑯滿目”等所謂的文學(xué)性詞語概括反映,而是采取純客觀純數(shù)字記述,那將如何完成?類似形象性、比喻性的成語在志書編纂中好多地方都可以使用。如:記述城市建筑物可用“鱗次櫛比”,記述發(fā)展變化快難以捕捉其變化過程的事物可用“日新月異”,記述數(shù)量多具體數(shù)據(jù)存史價(jià)值不大的事物可用“不勝枚舉”,記述地貌可用“崇山峻嶺”、“一馬平川”等等。總之,只要符合實(shí)際,志書中很多地方都可以利用成語。志書運(yùn)用文學(xué)性詞語或辭格所起的效果是顯而易見的。如“自然”部分內(nèi)容適當(dāng)運(yùn)用文學(xué)性詞語或辭格更能反映大自然的氣勢(shì)和韻味,增強(qiáng)美感;“人物”部分恰當(dāng)運(yùn)用文學(xué)性詞語對(duì)人物進(jìn)行刻化,更能反映出人物的個(gè)性特征,給人以栩栩如生的感覺。
沒有規(guī)矩,不成方圓。提倡使用文學(xué)性詞語或辭格并不意味可以隨心所欲進(jìn)行。使用文學(xué)性詞語或辭格必須把握好以下幾個(gè)問題:一是把握“適度”原則。在使用文學(xué)性詞語上,既不能裹足不前,也不要用之無度,必須控制在一定范圍和一定數(shù)量,以保持志書的整體風(fēng)格。否則,編纂出來的志書就會(huì)變成志不象志,文學(xué)作品不象文學(xué)作品,成為不倫不類的東西。二是在語言表現(xiàn)手法上慎用辭格,夸張、雙關(guān)、反語、借代等與志書記述要求格格不入的更不能使用。三是選用的詞語必須貼切,真實(shí)反映事物的性質(zhì)特征,與客觀事物相符,符合事物的發(fā)展變化。要做到不華飾,棄浮詞,不渲染。志書重在“實(shí)”,所用語言要求實(shí)事求是,不能言過其實(shí),文過飾非,言之無物。四是因地制宜,志書的什么地方可用,什么地方不能用,什么地方可多用,什么地方盡量少用,要認(rèn)真分析,恰到好處。
①章學(xué)誠:《文史通義》,第68頁,岳麓書社1990年版。
②《中國地方志》2008年第6期第22頁。
③(清)李熙齡著,楊磊等點(diǎn)校:《廣南府志點(diǎn)校》,第23頁,蘭州大學(xué)出版社2004年6月第1版。
④(民國)陳肇基著,楊磊、農(nóng)應(yīng)忠點(diǎn)輯:《富州縣志點(diǎn)注及資料輯錄》,第18頁,云南大學(xué)出版社2007年10月第1版。
⑤(清)李熙齡著,楊磊等點(diǎn)校:《廣南府志點(diǎn)?!?,第26頁,蘭州大學(xué)出版社2004年6月第1版。
(作者:云南省富寧縣地方志辦公室)
摘 要:多年來,不少方志工作者混淆文學(xué)語體與文學(xué)性詞語的概念,未真正領(lǐng)會(huì)“樸實(shí)”含義,錯(cuò)誤理解為“樸實(shí)”即無華,認(rèn)為使用文學(xué)性詞語或辭格有失志體,不宜使用,致使編纂出來的志書缺乏應(yīng)有的文采。文學(xué)性詞語與志體不存在排斥關(guān)系。古今學(xué)者專家倡導(dǎo)良史要工于文。舊志靈活使用文學(xué)性詞語或辭格,產(chǎn)生“言簡(jiǎn)意賅”、“文約事豐”的效果。要使志書具文采,應(yīng)適當(dāng)使用文學(xué)性詞語、辭格。使用文學(xué)性詞語是增強(qiáng)志書文采的需要,也是志書編纂的實(shí)際需要。文學(xué)性詞語、辭格在志書中須慎用。
關(guān)鍵詞:地方志 文學(xué) 詞語 運(yùn)用
首屆修志之初,人們對(duì)志書編纂還十分陌生,為指導(dǎo)各地修志,1985年4月19日,中國地方志指導(dǎo)小組(下稱“中指組”)頒發(fā)《新編地方志工作暫行規(guī)定》,其中,志書用語方面第二章“志書體例”第十三條規(guī)定“新志書文體,一律用規(guī)范的語體文,文風(fēng)應(yīng)嚴(yán)謹(jǐn)、樸實(shí)、簡(jiǎn)潔?!敝?,各式各樣理論研討會(huì)活動(dòng)和專業(yè)刊物刊發(fā)的文章又多次強(qiáng)調(diào)志書忌用形容詞、程度副詞及其它華麗詞語,召開的志書(稿)評(píng)審會(huì)也將志書語言作為評(píng)審要素,以“文風(fēng)樸實(shí)”、“語言平實(shí)無華”之詞語對(duì)評(píng)審對(duì)象進(jìn)行贊譽(yù),以“使用文學(xué)性詞語,有失志體”之言對(duì)評(píng)審對(duì)象進(jìn)行批評(píng)。由于很多地方志工作者對(duì)《新編地方志工作暫行規(guī)定》所說的“樸實(shí)”一詞含義沒有作認(rèn)真剖析和正確領(lǐng)會(huì),想當(dāng)然地認(rèn)為“樸實(shí)”即“無華”,換言之就是“平鋪直敘”,潛意識(shí)中產(chǎn)生了凡詩歌、散文、小說、戲劇等文學(xué)作品中使用的生動(dòng)、形象、精雅、“文白圓融” 等之詞、句及成語、辭格皆為華語華詞,記述時(shí)勿用“華”詞,勿造“華”句,勿構(gòu)“華”文,凡“華”者去,凡“麗”者逐,總而言之也就是志書不能用文學(xué)性詞語,力圖將志書編成“文學(xué)性詞語”、辭格的“真空”。首屆修志,也許是受“志書不能不能用文學(xué)性詞語”意識(shí)主導(dǎo)緣故,欲用者有的望而生畏,有的謹(jǐn)小慎微,致使編纂出來的志書平淡無味,缺乏可讀性和應(yīng)有的美感。這一問題在續(xù)修工作中必須引起關(guān)注。
志書到底能不能用文學(xué)性詞語,要解決這一問題首先必須弄清語體與詞語的概念以及它們的關(guān)系。語體是由于交際方式和活動(dòng)領(lǐng)域的不同而形成的語言特點(diǎn)的綜合,是從語言交際功能而劃分的風(fēng)格類型。傳統(tǒng)上語體分談話語體和書卷語體兩大類,其中書卷語體又分為政論語體、事務(wù)語體、科技語體、文藝語體4種。詞語即文辭,是詞和短語的合稱,包括單詞、詞組及整個(gè)詞匯。語體和詞語不是同屬關(guān)系,它們是劃分標(biāo)準(zhǔn)和劃分角度不同的兩個(gè)概念,不能混為一談。就具體的一篇文章而言,語體是按照交際的目的、范圍、對(duì)象和使用的語言手段來劃分的,反映的是文章的整體風(fēng)格;詞語是反映文章語言構(gòu)成特點(diǎn)。什么是志書語體,目前尚無權(quán)威組織或結(jié)構(gòu)給其下定義,但從記述風(fēng)格看,可歸屬事務(wù)語體。不同的語體文章,有不同的表現(xiàn)形式和語言特點(diǎn),這是肯定的。如:事務(wù)公文語體的語言特點(diǎn)事少文飾、重實(shí)用,有程序,措辭力求準(zhǔn)確,句式要求完整、不靠文,很少用辭格描繪,不能用口語詞,不靠抽象的論證、推理;文藝語體語言特點(diǎn)是形象性、平常詞語的藝術(shù)化和人物語言的個(gè)性化,大量運(yùn)用辭格。而詞語的運(yùn)用范圍不是單一的,就個(gè)體而言,在文藝語體中使用的詞語,在其它語體中也可以使用,所不同的是使用的頻率有差異。志體不能寫成文藝語體,這是肯定的。也就是說不能采用文藝作品的形式和表現(xiàn)方法去編纂志書。語體與詞語不存在排它性,不能說凡在文藝語體中經(jīng)常使用的詞語,就不能在政論語體、事務(wù)語體、科技語體中使用。之所以出現(xiàn)“志書不能使用文學(xué)性詞語”的觀點(diǎn),是因?yàn)榛煜宋膶W(xué)語體與文學(xué)性詞語的概念。
2008年9月中指組印發(fā)的《地方志書質(zhì)量規(guī)定》第七章“行文”第二十六條規(guī)定:“使用規(guī)范的現(xiàn)代語體文記述”?,F(xiàn)代語體文即現(xiàn)代白話文,指的是以現(xiàn)代漢語口語為基礎(chǔ),經(jīng)過加工的書面語。它是相對(duì)于文言文而說的?,F(xiàn)代語體文使用十分廣泛,我們現(xiàn)在所寫的文章基本上都采用現(xiàn)代語體文,現(xiàn)代語體文與文學(xué)性詞語并不存在排它性。
從上世紀(jì)80年代初開始修志至今,關(guān)于志書語體、語言問題中指組多次作了要求。
文辭美是文章的基本要求,志書也不例外。古今名家都注重和追求文辭美。史學(xué)大家司馬遷在《報(bào)任安書》中曾言, 自己蒙受污辱(宮刑)而沒有自殺的唯一原因是“恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表于后世也?!鼻宕街緦W(xué)家章學(xué)誠在所著的《文史通義·史德》中說:“史者所貴者義也,而所具者事也,所憑者文也”,“史之賴于文也,猶衣之需乎采,食之需乎味也。采之不能無華樸,味之不能無濃淡。”①現(xiàn)代不少方志專家也提倡志書要具文采。金達(dá)邁先生《論良史莫不工文》一文中說:“文采與志書專業(yè)性并不相悖。文采作為一種華美的文化特質(zhì),滲透在人類社會(huì)生活的各個(gè)方面,也是地方志不可缺少的成分?!?② 韓昌訓(xùn)先生提出志書要“信、達(dá)、簡(jiǎn)、雅”。不同文體對(duì)“美”的評(píng)判有不同的標(biāo)準(zhǔn)。志書屬資料性文獻(xiàn),以嚴(yán)謹(jǐn)、樸實(shí)、簡(jiǎn)潔、流暢為美。要使志書可讀性強(qiáng),必須注重文辭美,而要使志書達(dá)到文辭美,就不可避免地使用一些文學(xué)性詞語和辭格。
志書使用文學(xué)性詞語、辭格古而有之,這在各地舊志中并不鮮見。如:“聞其氣,香如糥飯。即羅其毒,大抵因七情六欲、勞苦饑寒,本體原虛,故邪氣易入?!雹邸笆哪杲▏娕d,迭次大兵經(jīng)過,云集富州,適值歉收,薪貴米珠,哀鴻遍野,所有倉儲(chǔ)遂蕩然無存,吁可概矣?!雹堋皬V南幅員遼闊,周遭二千余里。層巒疊嶂、匯派淪波,好游者不能窮其勝,久居者不能舉其名”。⑤以上兩例,短短的幾句話就有“七情六欲”、“哀鴻遍野”、“蕩然無存”、“層巒疊嶂”四個(gè)成語和“香如糥飯”一個(gè)比喻,最后一句還采用排比的手法。舊志工于字、詞的選擇,注意語言的錘煉,善于納入文學(xué)性詞語,巧于運(yùn)用辭格,給人以簡(jiǎn)潔、流暢、典雅的感覺,十分值得我們借鑒。與此相反,現(xiàn)代編纂的志書不少顯得過于純客觀記述,語言往往拖泥帶水,生硬,嚼而無味,難以產(chǎn)生“言簡(jiǎn)意賅”、“文約事豐”的效果。具體編纂中,如果一概不用文學(xué)性詞語,一些地方的記述難以完成,本人在進(jìn)行《富寧縣志》(1991~2010)編纂時(shí)就遇到這種情況。如:在反映富寧商業(yè)市場(chǎng)發(fā)展變化時(shí),有一段是這樣記述的:“2000年后,市場(chǎng)全面放開,專賣店、超市、連鎖店等商店如雨后春筍般開張,客商本地、外地兼而有之,經(jīng)營品種繁多,服飾、電器、建筑材料、機(jī)動(dòng)車等等應(yīng)有盡有,商品琳瑯滿目,商業(yè)市場(chǎng)呈現(xiàn)一派繁榮景象?!?SPAN lang=EN-US>2000年后的商鋪、商品種類不可能象二十世紀(jì)六七十年代那樣可以一一點(diǎn)出(即使能夠點(diǎn)出必要性也不是很大),如果不用“雨后春筍”、“應(yīng)有盡有”、“琳瑯滿目”等所謂的文學(xué)性詞語概括反映,而是采取純客觀純數(shù)字記述,那將如何完成?類似形象性、比喻性的成語在志書編纂中好多地方都可以使用。如:記述城市建筑物可用“鱗次櫛比”,記述發(fā)展變化快難以捕捉其變化過程的事物可用“日新月異”,記述數(shù)量多具體數(shù)據(jù)存史價(jià)值不大的事物可用“不勝枚舉”,記述地貌可用“崇山峻嶺”、“一馬平川”等等??傊?,只要符合實(shí)際,志書中很多地方都可以利用成語。志書運(yùn)用文學(xué)性詞語或辭格所起的效果是顯而易見的。如“自然”部分內(nèi)容適當(dāng)運(yùn)用文學(xué)性詞語或辭格更能反映大自然的氣勢(shì)和韻味,增強(qiáng)美感;“人物”部分恰當(dāng)運(yùn)用文學(xué)性詞語對(duì)人物進(jìn)行刻化,更能反映出人物的個(gè)性特征,給人以栩栩如生的感覺。
沒有規(guī)矩,不成方圓。提倡使用文學(xué)性詞語或辭格并不意味可以隨心所欲進(jìn)行。使用文學(xué)性詞語或辭格必須把握好以下幾個(gè)問題:一是把握“適度”原則。在使用文學(xué)性詞語上,既不能裹足不前,也不要用之無度,必須控制在一定范圍和一定數(shù)量,以保持志書的整體風(fēng)格。否則,編纂出來的志書就會(huì)變成志不象志,文學(xué)作品不象文學(xué)作品,成為不倫不類的東西。二是在語言表現(xiàn)手法上慎用辭格,夸張、雙關(guān)、反語、借代等與志書記述要求格格不入的更不能使用。三是選用的詞語必須貼切,真實(shí)反映事物的性質(zhì)特征,與客觀事物相符,符合事物的發(fā)展變化。要做到不華飾,棄浮詞,不渲染。志書重在“實(shí)”,所用語言要求實(shí)事求是,不能言過其實(shí),文過飾非,言之無物。四是因地制宜,志書的什么地方可用,什么地方不能用,什么地方可多用,什么地方盡量少用,要認(rèn)真分析,恰到好處。
①章學(xué)誠:《文史通義》,第68頁,岳麓書社1990年版。
②《中國地方志》2008年第6期第22頁。
③(清)李熙齡著,楊磊等點(diǎn)校:《廣南府志點(diǎn)校》,第23頁,蘭州大學(xué)出版社2004年6月第1版。
④(民國)陳肇基著,楊磊、農(nóng)應(yīng)忠點(diǎn)輯:《富州縣志點(diǎn)注及資料輯錄》,第18頁,云南大學(xué)出版社2007年10月第1版。
⑤(清)李熙齡著,楊磊等點(diǎn)校:《廣南府志點(diǎn)?!罚?SPAN lang=EN-US>26頁,蘭州大學(xué)出版社2004年6月第1版。
(作者:云南省富寧縣地方志辦公室)
版權(quán)所有:中共內(nèi)蒙古自治區(qū)委黨史和地方志研究室
政府網(wǎng)站標(biāo)識(shí)碼:1500000032
技術(shù)支持: 內(nèi)蒙古傳星科技有限公司