精品久久久久国产|AV永久精品无码国产|99亚洲专区福利在线|人妖精品亚洲永久免费精品|91爱国产成人毛片国产a|aV一区二区三区精品无码|国产免费av片在线观看与下载|国产成人99久久亚洲综合精品

蒙醫(yī)藥典籍整理與研究

發(fā)布時(shí)間:2015-11-06 【字體:
  • “蒙醫(yī)藥典籍”指500年來蒙古民族、蒙醫(yī)藥學(xué)家在《四部醫(yī)典》基本理論影響下,結(jié)合本民族社會(huì)和醫(yī)藥實(shí)際撰寫的大量蒙醫(yī)藥經(jīng)典著作,也包括藏醫(yī)學(xué)名著《四部醫(yī)典》及許多人為方便學(xué)習(xí)研究《四部醫(yī)典》而編寫的注釋性讀本。這些蒙醫(yī)藥經(jīng)典著作大約有500多部,絕大多數(shù)系用藏文書寫而成。搜集、整理、研究蒙醫(yī)藥典籍,第一個(gè)基礎(chǔ)的工作就是翻譯,即將其由藏文譯成蒙文。

    初刊于元天歷三年(1330年)的中國(guó)第一部營(yíng)養(yǎng)學(xué)專著《飲膳正要》,是蒙古族醫(yī)藥學(xué)家忽思慧用漢文撰寫的。晚清時(shí)烏珠穆沁旗著名蒙醫(yī)藥學(xué)家關(guān)布扎布的《藥方》,使用的文字都是蒙文。

    16381650年,明代蒙古衛(wèi)拉特學(xué)者那木海扎木蘇第一個(gè)將《四部醫(yī)典》翻譯成了蒙文。在這之前,藏文《四部醫(yī)典》一直作為佛教“五明學(xué)”之一和佛教其他經(jīng)典一起,以私人傳授或寺院舉辦曼巴扎倉的方式用藏語言傳習(xí)。清代的明珠道爾基是繼那木海扎木蘇之后,又一個(gè)將《四部醫(yī)典》由藏文翻譯成蒙文的著名蒙醫(yī)學(xué)家。他還木刻出版了《四部醫(yī)典》蒙文版。

    1957年,內(nèi)蒙古中蒙醫(yī)研究所首次組織力量準(zhǔn)備編譯《四部醫(yī)典》。鑒于古納、于慶祥、占布拉什努等3位同志獨(dú)立編譯有3個(gè)《四部醫(yī)典》不同的譯本,衛(wèi)生廳領(lǐng)導(dǎo)便將這3個(gè)人同時(shí)請(qǐng)到了呼和浩特市,參加全區(qū)第一期蒙醫(yī)研究班,共同參與《四部醫(yī)典》的編譯工作。

    19595月,內(nèi)蒙古人民出版社出版了由內(nèi)蒙古中蒙醫(yī)研究所集體翻譯的新版蒙文《四部醫(yī)典》。1977年,內(nèi)蒙古自治區(qū)中蒙醫(yī)研究所又一次依靠集體力量對(duì)《四部醫(yī)典》進(jìn)行了重新翻譯,并于1979年再次由內(nèi)蒙古人民出版社出版。

    1962年,內(nèi)蒙古自治區(qū)人民委員會(huì)發(fā)出《關(guān)于做好蒙藏文醫(yī)學(xué)經(jīng)卷的保管、搜集、整理、研究工作的通知》。通知要求內(nèi)蒙古自治區(qū)各盟公署、市、旗、縣人民委員會(huì),指派專人對(duì)流散在民間及召廟中的有關(guān)醫(yī)學(xué)經(jīng)卷,進(jìn)行整理、修補(bǔ)、造冊(cè)、編目,以供整理研究應(yīng)用。按照通知要求,各地大力開展工作,僅錫林郭勒盟在7所召廟中就搜集到了173種醫(yī)學(xué)經(jīng)卷文獻(xiàn),有些屬于極為罕見的珍貴資料。

    “文化大革命”期間,內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙醫(yī)藥古籍搜集整理、研究、出版工作被迫中斷,先前收集搶救的蒙藏醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)資料大多毀滅、流失于破“四舊”等行動(dòng)之中。“文化大革命”結(jié)束,一些有關(guān)蒙醫(yī)藥的出版物相繼出版。其中有內(nèi)蒙古自治區(qū)中蒙醫(yī)研究所蒙醫(yī)研究室編著出版的《蒙藥學(xué)》、錫盟蒙醫(yī)研究所編著出版的《蒙醫(yī)基礎(chǔ)知識(shí)》、內(nèi)蒙古醫(yī)學(xué)院中蒙醫(yī)系蒙醫(yī)研究室編著出版的《蒙醫(yī)藥選編》、臨河市醫(yī)院蒙醫(yī)科譯著出版的《觀者之喜》等。

    1978年,中共十一屆三中全會(huì)后,內(nèi)蒙古自治區(qū)的蒙醫(yī)藥古籍整理出版工作迎來了第二個(gè)春天。1987年,內(nèi)蒙古科學(xué)技術(shù)出版社再版了由特·特木熱校注的明珠道爾基翻譯整理的清代版《四部醫(yī)典》。

    19592005年,內(nèi)蒙古人民出版社、內(nèi)蒙古科學(xué)技術(shù)出版社、內(nèi)蒙古教育出版社和黨中央民族出版社等省部級(jí)以上出版部門,總共出版內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙醫(yī)藥科研工作者編寫、翻譯的蒙醫(yī)藥專著143部,出版蒙醫(yī)藥各科大中專統(tǒng)編教材共42種。

上一篇:
內(nèi)蒙古蒙醫(yī)學(xué)
下一篇:
《衛(wèi)生志》概述
聲明: 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來源于《內(nèi)蒙古區(qū)情網(wǎng)》官方網(wǎng)站

版權(quán)所有:中共內(nèi)蒙古自治區(qū)委黨史和地方志研究室

蒙ICP備05003250號(hào)-3

蒙公安備案:15010502000173號(hào)

政府網(wǎng)站標(biāo)識(shí)碼:1500000032

技術(shù)支持: 內(nèi)蒙古傳星科技有限公司

蒙醫(yī)藥典籍整理與研究

發(fā)布時(shí)間:2015-11-06 來源:《內(nèi)蒙古自治區(qū)志•衛(wèi)生志》        【字體:
  • “蒙醫(yī)藥典籍”指500年來蒙古民族、蒙醫(yī)藥學(xué)家在《四部醫(yī)典》基本理論影響下,結(jié)合本民族社會(huì)和醫(yī)藥實(shí)際撰寫的大量蒙醫(yī)藥經(jīng)典著作,也包括藏醫(yī)學(xué)名著《四部醫(yī)典》及許多人為方便學(xué)習(xí)研究《四部醫(yī)典》而編寫的注釋性讀本。這些蒙醫(yī)藥經(jīng)典著作大約有500多部,絕大多數(shù)系用藏文書寫而成。搜集、整理、研究蒙醫(yī)藥典籍,第一個(gè)基礎(chǔ)的工作就是翻譯,即將其由藏文譯成蒙文。

    初刊于元天歷三年(1330年)的中國(guó)第一部營(yíng)養(yǎng)學(xué)專著《飲膳正要》,是蒙古族醫(yī)藥學(xué)家忽思慧用漢文撰寫的。晚清時(shí)烏珠穆沁旗著名蒙醫(yī)藥學(xué)家關(guān)布扎布的《藥方》,使用的文字都是蒙文。

    16381650年,明代蒙古衛(wèi)拉特學(xué)者那木海扎木蘇第一個(gè)將《四部醫(yī)典》翻譯成了蒙文。在這之前,藏文《四部醫(yī)典》一直作為佛教“五明學(xué)”之一和佛教其他經(jīng)典一起,以私人傳授或寺院舉辦曼巴扎倉的方式用藏語言傳習(xí)。清代的明珠道爾基是繼那木海扎木蘇之后,又一個(gè)將《四部醫(yī)典》由藏文翻譯成蒙文的著名蒙醫(yī)學(xué)家。他還木刻出版了《四部醫(yī)典》蒙文版。

    1957年,內(nèi)蒙古中蒙醫(yī)研究所首次組織力量準(zhǔn)備編譯《四部醫(yī)典》。鑒于古納、于慶祥、占布拉什努等3位同志獨(dú)立編譯有3個(gè)《四部醫(yī)典》不同的譯本,衛(wèi)生廳領(lǐng)導(dǎo)便將這3個(gè)人同時(shí)請(qǐng)到了呼和浩特市,參加全區(qū)第一期蒙醫(yī)研究班,共同參與《四部醫(yī)典》的編譯工作。

    19595月,內(nèi)蒙古人民出版社出版了由內(nèi)蒙古中蒙醫(yī)研究所集體翻譯的新版蒙文《四部醫(yī)典》。1977年,內(nèi)蒙古自治區(qū)中蒙醫(yī)研究所又一次依靠集體力量對(duì)《四部醫(yī)典》進(jìn)行了重新翻譯,并于1979年再次由內(nèi)蒙古人民出版社出版。

    1962年,內(nèi)蒙古自治區(qū)人民委員會(huì)發(fā)出《關(guān)于做好蒙藏文醫(yī)學(xué)經(jīng)卷的保管、搜集、整理、研究工作的通知》。通知要求內(nèi)蒙古自治區(qū)各盟公署、市、旗、縣人民委員會(huì),指派專人對(duì)流散在民間及召廟中的有關(guān)醫(yī)學(xué)經(jīng)卷,進(jìn)行整理、修補(bǔ)、造冊(cè)、編目,以供整理研究應(yīng)用。按照通知要求,各地大力開展工作,僅錫林郭勒盟在7所召廟中就搜集到了173種醫(yī)學(xué)經(jīng)卷文獻(xiàn),有些屬于極為罕見的珍貴資料。

    “文化大革命”期間,內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙醫(yī)藥古籍搜集整理、研究、出版工作被迫中斷,先前收集搶救的蒙藏醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)資料大多毀滅、流失于破“四舊”等行動(dòng)之中?!拔幕蟾锩苯Y(jié)束,一些有關(guān)蒙醫(yī)藥的出版物相繼出版。其中有內(nèi)蒙古自治區(qū)中蒙醫(yī)研究所蒙醫(yī)研究室編著出版的《蒙藥學(xué)》、錫盟蒙醫(yī)研究所編著出版的《蒙醫(yī)基礎(chǔ)知識(shí)》、內(nèi)蒙古醫(yī)學(xué)院中蒙醫(yī)系蒙醫(yī)研究室編著出版的《蒙醫(yī)藥選編》、臨河市醫(yī)院蒙醫(yī)科譯著出版的《觀者之喜》等。

    1978年,中共十一屆三中全會(huì)后,內(nèi)蒙古自治區(qū)的蒙醫(yī)藥古籍整理出版工作迎來了第二個(gè)春天。1987年,內(nèi)蒙古科學(xué)技術(shù)出版社再版了由特·特木熱校注的明珠道爾基翻譯整理的清代版《四部醫(yī)典》。

    19592005年,內(nèi)蒙古人民出版社、內(nèi)蒙古科學(xué)技術(shù)出版社、內(nèi)蒙古教育出版社和黨中央民族出版社等省部級(jí)以上出版部門,總共出版內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙醫(yī)藥科研工作者編寫、翻譯的蒙醫(yī)藥專著143部,出版蒙醫(yī)藥各科大中專統(tǒng)編教材共42種。

上一篇:
下一篇:
聲明: 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來源于《內(nèi)蒙古區(qū)情網(wǎng)》官方網(wǎng)站