2021年6月28日下午,內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府地方志研究室副編審、博士芙蓉,呼倫貝爾市委辦公室史志管理科科長薩仁一行到海拉爾區(qū)檔案史志館調(diào)研指導(dǎo)《海拉爾區(qū)志(1991—2005)》蒙古文編譯出版工作,海拉爾區(qū)檔案史志館班子成員及史志編研室工作人員參加座談會。
座談會上,區(qū)檔案史志館館長宋江偉就海拉爾檔案史志工作開展情況、兩輪志書修訂出版情況、各鎮(zhèn)村志書出版情況進行了總體匯報。副館長李強就《海拉爾區(qū)志(1991—2005)》蒙古文翻譯工作完成情況作詳細(xì)匯報,與會人員圍繞近年來史志工作情況進行了深入的溝通交流。
芙蓉博士介紹了國家和自治區(qū)對修志工作的相關(guān)要求,對海拉爾區(qū)志書修訂和翻譯取得的階段性成果和史志工作人員辛勤付出給予充分肯定。認(rèn)為海拉爾區(qū)檔案史志館能夠完成《海拉爾市志》《海拉爾區(qū)志(1991—2005)》兩輪志書編纂出版和蒙古文編譯工作是非常不容易的,《海拉爾區(qū)志(1991—2005)》蒙古文翻譯較好,尊重志書原貌,符合志書翻譯規(guī)范,希望海拉爾區(qū)檔案史館能努力克服困難,嚴(yán)格按照《地方志工作條例》和《地方志書質(zhì)量規(guī)定》要求做好《海拉爾區(qū)志(1991—2005)》蒙古文出版工作。
2021年6月28日下午,內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府地方志研究室副編審、博士芙蓉,呼倫貝爾市委辦公室史志管理科科長薩仁一行到海拉爾區(qū)檔案史志館調(diào)研指導(dǎo)《海拉爾區(qū)志(1991—2005)》蒙古文編譯出版工作,海拉爾區(qū)檔案史志館班子成員及史志編研室工作人員參加座談會。
座談會上,區(qū)檔案史志館館長宋江偉就海拉爾檔案史志工作開展情況、兩輪志書修訂出版情況、各鎮(zhèn)村志書出版情況進行了總體匯報。副館長李強就《海拉爾區(qū)志(1991—2005)》蒙古文翻譯工作完成情況作詳細(xì)匯報,與會人員圍繞近年來史志工作情況進行了深入的溝通交流。
芙蓉博士介紹了國家和自治區(qū)對修志工作的相關(guān)要求,對海拉爾區(qū)志書修訂和翻譯取得的階段性成果和史志工作人員辛勤付出給予充分肯定。認(rèn)為海拉爾區(qū)檔案史志館能夠完成《海拉爾市志》《海拉爾區(qū)志(1991—2005)》兩輪志書編纂出版和蒙古文編譯工作是非常不容易的,《海拉爾區(qū)志(1991—2005)》蒙古文翻譯較好,尊重志書原貌,符合志書翻譯規(guī)范,希望海拉爾區(qū)檔案史館能努力克服困難,嚴(yán)格按照《地方志工作條例》和《地方志書質(zhì)量規(guī)定》要求做好《海拉爾區(qū)志(1991—2005)》蒙古文出版工作。