2020年4月17日,自治區(qū)地方志辦公室副編審、博士芙蓉,地情資料處主任科員吳斯日古楞一行赴通遼就蒙古文志書編譯出版工作進(jìn)行調(diào)研。
通遼市委史志辦主任 張巋松
通遼市委史志辦主任張巋松、副主任烏力吉巴雅爾,8個旗縣市區(qū)地方志機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人及通遼市委史志辦地方志科工作人員參加座談會,會議由張巋松主持。
芙蓉介紹這次調(diào)研的目的和意義。2014年中共中央總書記、國家主席、黨中央軍委主席習(xí)近平到內(nèi)蒙古考察時,希望內(nèi)蒙古各族干部群眾守望相助。守,就是守好家門,守好中華人民共和國邊疆,守護(hù)好內(nèi)蒙古少數(shù)民族美好的精神家園。2019年習(xí)近平總書記考察內(nèi)蒙古時,強(qiáng)調(diào)要加強(qiáng)對蒙古文古籍的搜集、整理、保護(hù),挖掘弘揚(yáng)蘊(yùn)含其中的民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步思想內(nèi)涵,激勵各族人民共同團(tuán)結(jié)奮斗、共同繁榮發(fā)展。還作出要重視少數(shù)民族文化保護(hù)和傳承等重要指示。
2015年年末,自治區(qū)人民政府根據(jù)《民族區(qū)域自治法》《蒙古語文工作條例》等相關(guān)法律法規(guī),發(fā)文開展蒙古文志書編譯出版工作。作為地方志工作者,要承擔(dān)起保護(hù)、傳承蒙古語言文字的光榮職責(zé)。自治區(qū)地方志辦公室組織專業(yè)人員到盟市調(diào)研蒙古文志書編譯出版工作情況。第一站選擇通遼市。
烏力吉巴雅爾介紹通遼一輪志書的編譯出版情況。通遼市于2017年啟動一輪志書蒙古文編譯出版工作,2018年11月完成評審,現(xiàn)進(jìn)入修改階段,爭取年內(nèi)出版發(fā)行。
8個旗縣市區(qū)地方志機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人分別介紹各個地區(qū)的蒙古文志書翻譯出版工作。截至2020年4月,奈曼旗一輪蒙古文志書已經(jīng)出版,扎魯特旗已經(jīng)完成評審,科爾沁左翼后旗、庫倫旗即將進(jìn)入評審階段,科爾沁區(qū)、科爾沁左翼中旗正在校稿中,霍林河、開魯已經(jīng)啟動。
吳斯日古楞對通遼市及旗縣市區(qū)的工作也給予肯定并提出質(zhì)量至上的要求,質(zhì)量是志書的生命線,努力使每本志書都達(dá)到精品佳志。
最后,張巋松做總結(jié)發(fā)言,提出兩點(diǎn)建議:一是希望自治區(qū)地方志辦公室多下盟市指導(dǎo)工作,了解情況;二是建議自治區(qū)地方志辦公室對蒙古文志書編譯出版工作實(shí)行全區(qū)統(tǒng)籌,在政策、經(jīng)費(fèi)等方面適當(dāng)給予傾斜,為盟市、旗縣市區(qū)做好編譯出版工作提供更多的政策保障。
自治區(qū)地方志辦公室
2020年4月17日,自治區(qū)地方志辦公室副編審、博士芙蓉,地情資料處主任科員吳斯日古楞一行赴通遼就蒙古文志書編譯出版工作進(jìn)行調(diào)研。
通遼市委史志辦主任 張巋松
通遼市委史志辦主任張巋松、副主任烏力吉巴雅爾,8個旗縣市區(qū)地方志機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人及通遼市委史志辦地方志科工作人員參加座談會,會議由張巋松主持。
芙蓉介紹這次調(diào)研的目的和意義。2014年中共中央總書記、國家主席、黨中央軍委主席習(xí)近平到內(nèi)蒙古考察時,希望內(nèi)蒙古各族干部群眾守望相助。守,就是守好家門,守好中華人民共和國邊疆,守護(hù)好內(nèi)蒙古少數(shù)民族美好的精神家園。2019年習(xí)近平總書記考察內(nèi)蒙古時,強(qiáng)調(diào)要加強(qiáng)對蒙古文古籍的搜集、整理、保護(hù),挖掘弘揚(yáng)蘊(yùn)含其中的民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步思想內(nèi)涵,激勵各族人民共同團(tuán)結(jié)奮斗、共同繁榮發(fā)展。還作出要重視少數(shù)民族文化保護(hù)和傳承等重要指示。
2015年年末,自治區(qū)人民政府根據(jù)《民族區(qū)域自治法》《蒙古語文工作條例》等相關(guān)法律法規(guī),發(fā)文開展蒙古文志書編譯出版工作。作為地方志工作者,要承擔(dān)起保護(hù)、傳承蒙古語言文字的光榮職責(zé)。自治區(qū)地方志辦公室組織專業(yè)人員到盟市調(diào)研蒙古文志書編譯出版工作情況。第一站選擇通遼市。
烏力吉巴雅爾介紹通遼一輪志書的編譯出版情況。通遼市于2017年啟動一輪志書蒙古文編譯出版工作,2018年11月完成評審,現(xiàn)進(jìn)入修改階段,爭取年內(nèi)出版發(fā)行。
8個旗縣市區(qū)地方志機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人分別介紹各個地區(qū)的蒙古文志書翻譯出版工作。截至2020年4月,奈曼旗一輪蒙古文志書已經(jīng)出版,扎魯特旗已經(jīng)完成評審,科爾沁左翼后旗、庫倫旗即將進(jìn)入評審階段,科爾沁區(qū)、科爾沁左翼中旗正在校稿中,霍林河、開魯已經(jīng)啟動。
吳斯日古楞對通遼市及旗縣市區(qū)的工作也給予肯定并提出質(zhì)量至上的要求,質(zhì)量是志書的生命線,努力使每本志書都達(dá)到精品佳志。
最后,張巋松做總結(jié)發(fā)言,提出兩點(diǎn)建議:一是希望自治區(qū)地方志辦公室多下盟市指導(dǎo)工作,了解情況;二是建議自治區(qū)地方志辦公室對蒙古文志書編譯出版工作實(shí)行全區(qū)統(tǒng)籌,在政策、經(jīng)費(fèi)等方面適當(dāng)給予傾斜,為盟市、旗縣市區(qū)做好編譯出版工作提供更多的政策保障。
自治區(qū)地方志辦公室